Dobar poljsko francuski prevoditelj

Iako je tržište prijevoda trenutno prepuno nedavnih talenata (svake godine filološki tečajevi ostavljaju tisuće žednih studenata, pronalaženje najboljeg, najtežeg i najskupljeg prevoditelja izuzetno je veliko.

Sve iza situacije u kojoj su ponude povezane s prijevodom - to jest, istim kontekstima, ili istim izgovorenim riječima - sve je to puno, mnogi od njih nisu izvanredni za našu pažnju. Pretpostavimo, dakle, da je svrha Vašeg izbora prevođenje engleskog jezika u glavni grad. Kakav postupak ga možemo pronaći? Nemojte "zagrliti" kvalitetu i vrijeme sumnjive ponude, a prije svega kako izbjeći trošenje vremena i novca? Sve ćemo to pokušati objaviti u modernom proizvodu.

Prva stvar u pronalaženju pravog prevoditelja je stanje ponude prikazane na Internetu. Unaprijed, trebamo odbaciti sve te mogućnosti, čiji je sadržaj zgusnut na tri ili četiri rečenice. Pravi prevoditelj, kao diplomac engleske filologije ili bilo koji drugi, može napisati nešto više o sebi - a posljednji u takvom obliku kako bi potaknuo potencijalnog klijenta da koristi svoje usluge. Stoga je važno da je prilika koju pruža prevoditelj dosljedna i koncizna, a posljednjom kratkoćom ne možemo preuveličati. Trebamo se usredotočiti na mišljenje o prevoditeljima, što oni kažu, koje teme najbolje osjećaju - posebice, da ne želimo prevesti glupo predavanje u školu ili na sveučilište, i specijalizirani tekst koji zahtijeva iskustvo tumača (često specijalizirani rječnik koji postoji da bi se preveo netočno od strane žene koja nije upoznata s točkom, pa je stoga vrijedno pronaći onu koju će znati što se događa. Vrijedi potražiti odgovarajućeg prevoditelja u prevoditeljskoj agenciji.

Još jedan važan trenutak je vrijeme prevoditelja - važno je da nam za nekoliko dana da prijevod. Često se možete sastati s prevoditeljima koji u našoj ponudi ne spominju ništa o fazi provedbe. Bilo bi pogrešno koristiti njihove usluge (osim ako osobno ne otkrijemo kada primimo posao. Ako nas želi na stazi i ne želimo slušati izgovore ili bolest ili slomljenu nogu, bolje ulagati u čovjeka od povjerenja. Ovdje idemo na opću izjavu: ocijenite vjerodostojnost ponude. Ako vidimo da je autor uložio puno vremena u izradu, možemo imati jamstvo da je podložan svojim klijentima.